Why are CN's old Latin America dubs so shit?

Why do they have to add so many moronic jokes instead of sticking to the original script? That's like shitty anime dubs. Pic-related's Spanish dub is the worst offender.

It's All Fucked Shirt $22.14

Thalidomide Vintage Ad Shirt $22.14

It's All Fucked Shirt $22.14

  1. 2 years ago
    Anonymous

    t.burger

    • 2 years ago
      Anonymous

      because half the fricking jokes get lost in translation so they have to do 3 times the effort just so the shitty script can work in the other language

      Gringo imbécil y gordo. No entiendes nada.

      This. It's all the same except some jokes made for american audiences that don't do what they're supposed to do to latinamerica, so they bend the script in those parts.

      Puta que son estúpidos los gringos, compadre

      >I-it's okay when we frick up scripts!

      • 2 years ago
        Anonymous

        I have shocking news for you, Cartoon Network shows aren't great works of high art that demand for a pristine cultural integrity.
        They often are enjoyable, but they are still directly aimed to CHILDREN who won't get the cultural nuances of humor from another country.
        You have no business sperging about LITERAL ACTUAL CHILDREN being given adapted jokes they can understand from the original written for an audience of OTHER LITERAL ACTUAL CHILDREN speaking another language.
        Just let it fricking go man your original version still is there and it won't go away.

        • 2 years ago
          Anonymous

          >You have no business sperging about LITERAL ACTUAL CHILDREN
          Anon Cinemaphile is all about adults sperging out about kids shows not being catered to them.

      • 2 years ago
        Anonymous

        Go praise your shitty 4kids dubs elsewhere

        • 2 years ago
          Anonymous

          Go be a hypocrite elsewhere, Pedro

          • 2 years ago
            Anonymous

            Your mcdonalds country literally destroyed an entire anime series with memes while every other dub played it straight, you're not in position to point your cheddar fingers at anymore
            Burgers are such a waste of oxygen holy shit

        • 2 years ago
          Anonymous

          You shit on 4Kids dubs but by God as my witness, the Pokémon dubs went to hell once The Pokémon Company took over. And the music sucks now.

          • 2 years ago
            Anonymous

            Is it true the japanese are now in charge of picking the dub voices for other countries ?

            • 2 years ago
              Anonymous

              Yes and the Pokémon execs are a bad combination fricktarded and not really caring.

              • 2 years ago
                Anonymous

                Do they at least use test audiences from those countries ?
                Its really moronic to escalate voice actors for a dub of a language that you dont even know.

              • 2 years ago
                Anonymous

                Not really no. At least not in this area.

    • 2 years ago
      Anonymous

      Gringo imbécil y gordo. No entiendes nada.

      This. It's all the same except some jokes made for american audiences that don't do what they're supposed to do to latinamerica, so they bend the script in those parts.

      Puta que son estúpidos los gringos, compadre

      Most like a moronic Argentinian

      • 2 years ago
        Anonymous

        Cope. Mexicans aren't funny.

      • 2 years ago
        Anonymous

        Even worse.

        Cope. Mexicans aren't funny.

        And argeBlack folk are? All your comedians make the exact same three jokes.

        • 2 years ago
          Anonymous

          Argentinian dubs are so ass, my God. Ironically enough, they are passable bordering on decent when the known voice actors AREN’T involved. I want to stab that motherfricker that does Dave el Barbaro, motherfricker sounds like a reggeaton actor. And also Chuckles el cerdito while I’m at it.

          • 2 years ago
            Anonymous

            I've never heard an argentinian dub. But I once pirated an anime with argentinian subs. It was the worst piece of shit I've ever seen.
            For example, there was this scene where the main character sees his lover being killed in an explosion and he flies into a rage. In japanese, he yells the standard "Damn you!" or "You bastards!" phrase. But the southpole monkeys over there decided sub it as "Conchesumadre!" and it was impossible for me to take it seriously.

            • 2 years ago
              Anonymous

              >Conchesumadre.
              Holy kek. Mexican subs usually stay faithful, maybe too much.

              Most of the time latindubs do a good job ADAPTING the source material but goddamn it can get really jarring like with pic related, fricking frijoleros.

              Frontier is better anyway.

              • 2 years ago
                Anonymous

                >Frontier is better anyway.

              • 2 years ago
                Anonymous

                /pol/naka lost

              • 2 years ago
                Anonymous

                >Frontier is better
                Hell no

              • 2 years ago
                Anonymous

                As a dub? Yeah.
                As a series? Definitely not, but it sometimes gets better than OG Adventure.
                At least, we can all say that NOTHING (except Xero Wars 2) got as bad as Adventure 02.

    • 2 years ago
      Anonymous

      Somewhat

  2. 2 years ago
    Anonymous

    because half the fricking jokes get lost in translation so they have to do 3 times the effort just so the shitty script can work in the other language

    • 2 years ago
      Anonymous

      Gringo imbécil y gordo. No entiendes nada.

      This. It's all the same except some jokes made for american audiences that don't do what they're supposed to do to latinamerica, so they bend the script in those parts.

      Puta que son estúpidos los gringos, compadre

      • 2 years ago
        Anonymous

        pretty much this not everyone is gonna catch burger references burger culture is not that well known outside burgeria as it seems

    • 2 years ago
      Anonymous

      this
      I really wish there was a way to rewatch old cartoons in my language like I saw as a kid because I wonder how they translated some of these jokes

  3. 2 years ago
    Anonymous

    I remember the Japanese version of EEnE has Rolf mention Pokémon.

  4. 2 years ago
    Anonymous

    Example.

  5. 2 years ago
    Anonymous

    EEnE is only funny in portuguese

  6. 2 years ago
    Anonymous

    Mind showing examples?

  7. 2 years ago
    Anonymous

    Why do latinx enbies hate latin american dubs, bros?

    • 2 years ago
      Anonymous

      https://i.imgur.com/I0Eg3Wm.jpg

      Why do they have to add so many moronic jokes instead of sticking to the original script? That's like shitty anime dubs. Pic-related's Spanish dub is the worst offender.

      Mira, ¡No te doy tus pataditas en las costillitas porque onions Bárbaro!
      ¡GRACIAS!

      • 2 years ago
        Anonymous

        >onions
        >onions

        Ack

  8. 2 years ago
    Anonymous

    I respect your opinion. You wanna think Latin dubs are shit? Be my guest, shit on them all you want.
    But goddamnit man, your pic related and so many other examples are fricking glorious for me and many others who grew up with them and enjoyed the added wit and charm of these adaptations that are exclusive to us. KND is its own beast, they went to town with that one. Johnny Bravo, EEnE, Courage, Time Squad, Cow & Chicken, I Am Weasel and others also benefited from many liberties in the script. Shows like Count Duckula or Pixie, Dixie and Mr. Jinks are different shows altogether.

    If someone's so inclined to think of these as blasphemy, so be it, the original is going nowhere, and if they're so invested nothing's stopping them from pursuing the shows in English.
    But I'll forever be grateful those of us who love these dubs can enjoy them as well for years to come.
    Nombre si a veces son una cosa pero bárbara....

    • 2 years ago
      Anonymous

      The Ed dub is just ridiculous
      >I have come to bath in sun and sex Ed boys!

    • 2 years ago
      Anonymous

      The Ed dub is just ridiculous
      >I have come to bath in sun and sex Ed boys!

      >That episode where Ed and Edd exchange albures

  9. 2 years ago
    Anonymous

    Ed edd and Eddy Spanish dub is kino and superior in many aspects. Lumpys voice is just better.

    • 2 years ago
      Anonymous

      >Cuidado, es la Gestapo!

  10. 2 years ago
    Anonymous

    Don't know about you gays but the Brazillian dub is Bretty Gud

  11. 2 years ago
    Anonymous

    This kind of post was either made by:

    a)second/third generation immigrant mongrel trash
    b)a filthy and uptight sudaca
    c)a tasteless white mexican
    d)a tourist and inbred spaniard

    Regardless of it, it is a gay and irrelevant opinion to be sure.

  12. 2 years ago
    Anonymous

    Brazilian dub used to be godlike

    • 2 years ago
      Anonymous

      Yeah, now every show tries to hire cheap dub voices from a studio in Miami.

  13. 2 years ago
    Anonymous

    You got that shot back wards, ANIME and cartoons Latin dubs WERE fricking glorious, no exceptions, then they to shit HARD. Like seriously everything released after gumball has been mediocre as frick.

    Also anime dubs have been godly awful for way too long. Still not worse than US dubs though
    Like holy shit why were your ANIME dubs so God damn bad? You frickers are the reason digimon never took off

  14. 2 years ago
    Anonymous

    Literal translations are lazy and sound unnatural. You need to ADAPT to a culture’s language and sense of humor.

    • 2 years ago
      Anonymous

      >adds a bunch of outdated internet memes to videogames translations
      Much translation, much localization

      • 2 years ago
        Anonymous

        >Much translation, much localization
        Which one?

  15. 2 years ago
    Anonymous

    >First seasons were solid
    >Suddenly, they were summoning Don Ramon every two sentences.
    Same shit happened with Adventure Time and even Tamers, which is weird because mexican dubs were great back then.

    • 2 years ago
      Anonymous

      Tbf Adventure Time became so shit by itself, the random shit added by the dub was the thing most people were looking forward. They made Jake stop saying random shit and everyone got pissed and the actor left afterwards too.
      Ex: Gunther, te volviste reggaetonero?

  16. 2 years ago
    Anonymous

    Most of the time latindubs do a good job ADAPTING the source material but goddamn it can get really jarring like with pic related, fricking frijoleros.

  17. 2 years ago
    Anonymous

    I miss Venezuelan dubs

    The good ones, not the new ones that dub history Channel and have like 2 actors

    • 2 years ago
      Anonymous

      >Ahora: El Precio de La Historia, feat. Don Cangrejo
      >A continuación: Cazadores de Tesoros, feat. Don Cangrejo
      >Más Tarde: Alienígenas Ancestrales, feat. Don Cangrejo

  18. 2 years ago
    Anonymous

    Because it's a moronic cartoon only manchildren take seriously like Adventure Time

  19. 2 years ago
    Anonymous

    What

  20. 2 years ago
    Anonymous

    The dub always referenced french author Victor Hugo

Your email address will not be published. Required fields are marked *