None of the jokes in this episode land if you are watching any dub that isn't the original english one.

None of the jokes in this episode land if you are watching any dub that isn't the original english one.

The Kind of Tired That Sleep Won’t Fix Shirt $21.68

Ape Out Shirt $21.68

The Kind of Tired That Sleep Won’t Fix Shirt $21.68

  1. 5 months ago
    Anonymous

    ok esl

  2. 5 months ago
    Anonymous

    What pretentious butthole is watching this in a language other than English?

    • 5 months ago
      Anonymous

      You can't even read subtitles burgerboy

  3. 5 months ago
    Anonymous

    The fricking fish sticks South Park episode

    • 5 months ago
      Anonymous

      and also any joke that associates chickenpox with chickens and claustrophobia with santa claus

      • 5 months ago
        Anonymous

        most languages also associate the pox with chicken, and santa claus is known internationally even if specific cultures have local holiday icons

        • 5 months ago
          Anonymous

          santa claus has different names in other languages dumbass

          • 5 months ago
            Anonymous

            read my post, moron. everyone knows the name "santa claus" even if there's a different name for him in the native language.

            • 5 months ago
              Anonymous

              Not him, but no, not really.
              Something closer to "Saint Nicholas", more or less, but not "Santa Claus".

            • 5 months ago
              Anonymous

              i recognize murica is da greatest c**try in da world but I think you are overestimating how much you gringos influence foreign culture

      • 5 months ago
        Anonymous

        when i was young i watched the chickenpox episode of dexter, and even tho i didn't get the name since i didn't know english, the correlation of "you get red spots because a chicken pecked you and gave you some kinda disease" was perfectly logical to me

    • 5 months ago
      Anonymous

      Why dub South Park? Adults should know English.

      • 5 months ago
        Anonymous

        Not everyone likes the disgusting sounding English language

        • 5 months ago
          Anonymous

          Baguette hands made this post

          Croissant is overrated btw

          • 5 months ago
            Anonymous

            Nenn mich nochmal einen Froschfresser und sieh was passiert, Schwuchtel

            • 5 months ago
              Anonymous

              Stop blasting ass into a microphone and letting speech to text transcribe it

      • 5 months ago
        Anonymous

        roughly 1% of my country is fluent in english despite the fact that we are known for making everyone's lives online a living hell

        • 5 months ago
          Anonymous

          I kinda doubt it's just 1%, what with parents putting kids in english schools in the 90s, videogames, RPGs, music...

    • 5 months ago
      Anonymous

      ?si=j4OrUrd8IJINrWpJ

    • 5 months ago
      Anonymous

      to be fair isn't the whole gag of that episode being that the "fish sticks" joke is dogshit, and yet two 10 year olds came up with it and everyone thinks it's hilarious
      you could absolutely translate it literally or semi literally and have it work

  4. 5 months ago
    Anonymous

    This is far from the only cartoon with puns and play on words. How do those things get localized in other languages?

    • 5 months ago
      Anonymous

      something I had in my mind for a long time is how common universal translators are in sci-fi scenarios and what the frick happens when someone says a pun that only makes sense in the original language, do they just show an holographic TL note explaining it?

      • 5 months ago
        Anonymous

        In the best case, it'd use your culture's nearest equivalent. In the worst case, it'd be sus

    • 5 months ago
      Anonymous

      Asterix's italian localization is godlike, some jokes are even better than in the original (Obelix saying SPQR)

      • 5 months ago
        Anonymous

        >Obelix saying SPQR
        oh shit, i never noticed that. that's smooth

    • 5 months ago
      Anonymous

      I watched all Star Wars animation in Japanese and when I've seen clips of scenes in English there are often things that the dub just ignores. For example Ahsoka's nickname 'Snips' is completely absent in the dub, I still have no idea what it means or whether it was ever explained in the English version

    • 5 months ago
      Anonymous

      depends on the translator. Sometimes they directly translate them and sometimes they change the pun. Sometimes a translation even remebers that a two characters have the same voice actor and you gems like that

  5. 5 months ago
    Anonymous

    well yes but Toro E

    • 5 months ago
      Anonymous

      ?si=CscNU1RDI41Bxtbq

      • 5 months ago
        Anonymous

        The latin american dub of FOP is absolutely fricking terrible and disgusting.

  6. 5 months ago
    Anonymous

    People know the books overseas anon.

    • 5 months ago
      Anonymous

      No

    • 5 months ago
      Anonymous

      do you think a non english speaker will understand why Moby Dick turning into a duck is funny?

    • 5 months ago
      Anonymous

      OP meant that episode was full of untranslatable puns

    • 5 months ago
      Anonymous

      Jason and the Argonauts isn’t even a book. That always ticked me off even when I was a kid. The Argonauts story is taken mainly from Argonautica and also Euripides’ play Medea. There is no book called “Jason and the Argonauts.”

      • 5 months ago
        Anonymous

        bet you feel silly now

      • 5 months ago
        Anonymous

        every greek poem gets turned into a play who's script is placed into a textbook for your middle school teacher to force you to read

    • 5 months ago
      Anonymous

      >People know the books overseas anon.
      HAHAHA we don't.
      No offence but no-one's read their own country's books, let alone third rate American ones.

      • 5 months ago
        Anonymous

        >third rate
        Mark Twain is not third-rate you thirdie, he's unironically one of the best writers in world literature of the past 500 years.

  7. 5 months ago
    Anonymous

    Family Guy

  8. 5 months ago
    Anonymous

    Shame Tom didn't have more screentime in the following seasons He had potencial as an antagonist

    • 5 months ago
      Anonymous

      Butch can't even remember Chester, AJ and Tootie exist

      • 5 months ago
        Anonymous

        yet dark laser kept coming back

        • 5 months ago
          Anonymous

          good

  9. 5 months ago
    Anonymous

    Have other countries even attempted to translate Dr. Seuss books?

    • 5 months ago
      Anonymous

      no idea but I remember watching the Grinch cartoon dubbed

    • 5 months ago
      Anonymous

      I remember watching The Wubbulous World of Dr. Seuss in Spanish.

  10. 5 months ago
    Anonymous

    Why is every Fairly Oddparents thread made by a spic?

    • 5 months ago
      Anonymous

      They used to air that show 24/7 on Jetix LA

    • 5 months ago
      Anonymous

      Cinemaphile has an insanely high proportion of LatAm posters

  11. 5 months ago
    Anonymous

    I watched the Spanish dub and still got the Uranus joke since in Spanish Uranus is called URANO and anus is ANO

  12. 5 months ago
    Anonymous

    People of other countries would not even know who Tom Sawyer is

  13. 5 months ago
    Anonymous

    how are you even supposed to translate the three mouse queers without losing the punchline

    • 5 months ago
      Anonymous

      Dunno, but I never understood why they couldn't say the full word

  14. 5 months ago
    Anonymous

    Same for this

    • 5 months ago
      Anonymous

      does Craig McCracken actually expected the kids watching it to get any of the refs?

      • 5 months ago
        Anonymous

        You're saying kids don't know about The Beatles?

        • 5 months ago
          Anonymous

          of course they know, but I don't think they are aware of the minimum details of the band's history to get the references in that episode

          • 5 months ago
            Anonymous

            You only really need to know one or two references to get it

      • 5 months ago
        Anonymous

        That episode does feel like the animators just having a laugh among themselves. I don't even like Beatles but got a lot of chuckles out of it, doubt I would as a kid though.

  15. 5 months ago
    Anonymous

    Ah gee whiz, I sure hope my American cartoon isn't aimed at Americans.

    • 5 months ago
      Anonymous

      What do they expect animators to do? Do different mouth animations for every single dub out there?

      • 5 months ago
        Anonymous

        They want them to do the anime thing where the mouths open and close without shaping a word.

  16. 5 months ago
    Anonymous

    >all those jokes about a bat using a bat or something like that
    It was an "Aha moment" when I remembered those years later, when I had some some knowledge of English.

    This one is a bad example because the joke still works without the pun, but whatever.

  17. 5 months ago
    Anonymous

    Curse you english puns!

  18. 5 months ago
    Anonymous

    I see Cinemaphile is already running out of stuff to discuss about. Would it be different if the banned show was allowed here again?

    • 5 months ago
      Anonymous

      That board stopped discussing the show a long time ago so not really.

  19. 5 months ago
    Anonymous

    puns are also the reason why there are only 2 comedy anime that are watchable for those that aren't fluent in japanese(Cromartie Highschool and Danshi Koukosei no Nichijou)

    • 5 months ago
      Anonymous

      Is Japanese humor really that centered around puns? Do they not have other popular forms of comedy?

      • 5 months ago
        Anonymous

        they also do lots of slapstick but I often find those too corny to be funny

      • 5 months ago
        Anonymous

        is either that or sexual innuendos

      • 5 months ago
        Anonymous

        There's like four different Japanese jokes
        >Puns
        >Something absurd happens and a character says it's absurd
        >A character is stupid and another character calls them stupid
        >Dude sex lmao

        • 5 months ago
          Anonymous

          and the sex jokes usually fall in two categories:
          >virgin incel gets blueballed
          >nymphomaniac chick is thirsty for the MC but he either has a panic attack at the sight of boobies or is too dense to see the signs

    • 5 months ago
      Anonymous

      >(Cromartie Highschool and Danshi Koukosei no Nichijou)
      Immaculate taste, lad. Keep fighting the good fight.

    • 5 months ago
      Anonymous

      IMO Konosuba and Mob Psycho (though not strictly comedy) were pretty funny at times. Both had good use of comedic timing which is kinda absent from the standard nip stuff

    • 5 months ago
      Anonymous

      >(Cromartie Highschool and Danshi Koukosei no Nichijou)
      Immaculate taste, lad. Keep fighting the good fight.

      IMO Konosuba and Mob Psycho (though not strictly comedy) were pretty funny at times. Both had good use of comedic timing which is kinda absent from the standard nip stuff

      >Cromartie
      >Konosuba
      >Nichijou
      I'd add Shinobuden to the list, but I remember one of my favorite stupid jokes is a single wordplay.

      • 5 months ago
        Anonymous

        Not Nichijou. Danshi Koukosei no Nichijou.

        • 5 months ago
          Anonymous

          Oh, I'm probably thinking of the wrong one, then. I liked the humor (at least with the main characters) in Nichijou.

Your email address will not be published. Required fields are marked *